Таня Димитрова осигурява жестовия превод по време на извънредните брифинги през последните дни.

„От много години искахме точно това да се случва в подобни ситуации. Глухата общност да има достъп до информация“, каза в „Тази сутрин“ тя.

По думите й всичко е станало спонтанно. Трябвало е да реагират за половин час след обаждане от Министерския съвет.

„Изключителна благодарност към хората там, които проявиха загриженост към глухите хора“, каза Димитрова.

„Родила съм се в семейство с глухи родители. Моите родители не чуват, а жестовият език е моят майчин. Не съм смятала, че това ще бъде бъдещето ми“, разказа тя.

„Много от жестовете носят смисъла и емоцията на думата“, разказа още Таня Димитрова, показвайки как е „мама“ и „татко“ на жестомимичния език.

Тя показа и как изглежда коронавирус на този език.

„Когато започна коронавирусът, всички преводачи го казвахме като корона на главата на човек. Много бързо глухата общност се мобилизира и се създаде този нов жест“, разказа Таня Димитрова.

Какво още сподели тя за тази професия - гледайте във видеото.

  • Тестовете за COVID: В България са доста по-скъпи от други страни в ЕС
  • Започва имунизацията за COVID-19 за есенно-зимния сезон
  • МЗ предлага: Заразените с COVID-19 да останат вкъщи 14 дни, а контактните – 10 дни
  • 442 са новите случаи на COVID-19 за денонощие у нас
  • Има или няма карантина за учениците при болен от COVID-19?
  • COVID-19 и ваксините: 14-дневната заболеваемост продължава да се покачва
  • Скок на заболелите от COVID-19 и грип у нас
  • Ръст на заразените с COVID-19: Над 3200 души се ваксинираха за последните три дни
  • Ваксинация срещу COVID-19: МЗ осигурява 1,3 милиона ваксини на Рfizer/Biontech
  • Без карантина за коронавирус: Здравните власти предлагат отпадането на задължителната изолация