Таня Димитрова осигурява жестовия превод по време на извънредните брифинги през последните дни.

„От много години искахме точно това да се случва в подобни ситуации. Глухата общност да има достъп до информация“, каза в „Тази сутрин“ тя.

По думите й всичко е станало спонтанно. Трябвало е да реагират за половин час след обаждане от Министерския съвет.

„Изключителна благодарност към хората там, които проявиха загриженост към глухите хора“, каза Димитрова.

„Родила съм се в семейство с глухи родители. Моите родители не чуват, а жестовият език е моят майчин. Не съм смятала, че това ще бъде бъдещето ми“, разказа тя.

„Много от жестовете носят смисъла и емоцията на думата“, разказа още Таня Димитрова, показвайки как е „мама“ и „татко“ на жестомимичния език.

Тя показа и как изглежда коронавирус на този език.

„Когато започна коронавирусът, всички преводачи го казвахме като корона на главата на човек. Много бързо глухата общност се мобилизира и се създаде този нов жест“, разказа Таня Димитрова.

Какво още сподели тя за тази професия - гледайте във видеото.

  • 1892 са новите случаи на COVID-19 у нас
  • Отпада ограничението за престой до 3 дни в Румъния за влизащите от България само с PCR тест
  • Вижте къде ще са изнесените ваксинационни пунктове през почивните дни
  • Безплатни лекарства за домашно лечение на COVID-19 от днес
  • 1724 нови случая на COVID-19 у нас
  • Купуваме нова еднодозова ваксина срещу COVID-19
  • Епидемичен взрив от COVID-19 в кабелен завод в Бургас
  • Проф. Илко Гетов: На фона на ЕС България катастрофира с ваксинационното покритие
  • Нито един от заразените с COVID-19 в шивашки цех в Бургас не е бил ваксиниран
  • Лекар: Очакваме епидемични взривове заради началото на учебната година