Скоро отбелязахме една година от приемането на Закона за жестовия език в България. Много преди това един духовник научава жестомимичния език и превежда Светата литургия на него, така че да бъде достъпна за хората с увреден слух.
Отец Димитър Тухчиев си поставя мисия да помогне на хората с нарушен слух още в Семинарията.
„Един преподаватели ми в Богословския факултет - проф. Желев ми спомена, че в Съюза на глухите има курс за жестомимични преводачи и аз приех с радост тази нова инициатива. Естествено, влизайки с нагласата, че евентуално можем да катехизираме и тези хора, които са лишени от слух и да възвисим словото божие именно с жестовия език“, разказа той.
Веднага, след като завършва курса, прави първия превод на Светата литургия на жестов език.
„Литургията, естествено, имаше своите недостатъци в самото начало. В разработката на богословски жестове се наложи да бъдат преправени, някои от съществуващите религиозни жестове в Съюза на глухите, защото имаше определени неточности в изпълнението им“, добави той.
Така създава и изцяло нови жестове, с които да се обръща към вярващите.
„Примерно жест, който в българския език никога не е съществувал в този му вид , в който ние го разработихме от богословска гледна точка, е жестът за Св. Богородица“, поясни той.
За разлика от други страни, в България все още литургиите за глухи не са се превърнали в практика.
„Както обикновено, нещо ни пречи, нещо ни спира да превърнем едно добро дело в действителност. В Русия, в Румъния хората от дълги години катехизират на жестомимичен език. В Русия тази практика започва през 2000 г. Вярвам, че при добро желание от съответното духовно ръководство, от съответната епархия и съответното подразделение от Съюза на глухите могат да бъдат извършени подобен вид литургии“, разказа отец Димитър.
От Съюза на глухите също приветстват идеята и имат специална покана.
“Препоръчваме на отец Тухчиев, ако желае, да заповяда в Съюза на глухите в България, където заедно с глухи лектори и жестови преводачи не само да преведат Светата литургия, но и много други богословски полезни четива, които на първо време да въведат глухите хора в истините на вярата, но и да им дадат възможност сами да преживеят и изразят с жестове на майчиния им език превода на най-великата служба“, съобщиха те.
Началото вече е поставено , за да може литургията за хора с нарушен слух един ден да се превърне в практика.