Очевидно, че провалът в преговорите за следващата многогодишна бюджетна рамка на ЕС имат повратен ефект върху топ-чиновниците на Съюза в Брюксел.
Председателят на Европейския съвет Херман ван Ромпой, явно в пристъп на дълбока меланхолия, е публикувал в профила си в „Туитър” класическо японско тристишие – хайку.
Текстът е написан на английски и немски и гласи:
„Есен, краят на ноември: Падна нощта,
Голите клони могат да бъдат видени,
Дори по-самотни”*
Международните наблюдатели припомнят, че често обвиняваният в липса на харизма председател на ЕС Херман ван Ромпой, е известен с увлеченията си по стила на традиционната японска поезия и през 2010 г. дори издаде собствен сборник със стихове хайку на родния му фламандски, но също така и английски, френски и немски.
*(бел. ред. свободен превод от английски на „Autumn end november: The night has fallen/The bare branches can be seen/Even more lonely”)