Не случайно в Република Северна Македония не искат да допуснат като дарение нашият сборник на българските възрожденци братя Миладинови.
Книгата „Български народни песни“ на двамата братя е издадена и на официалния език на югозападната ни съседка под името „Зборник на народни песни“ - определението „български“ отсъства.
И още - македонците обвиняват, че всъщност българската страна фалшифицира фолклорната сбирка на братята, които са родени в Струга, но винаги са се самоопределяли като българи.
Един примерите е как е премахнат етнонимът „бела бугарко“ от популярната песен „Биляна платно белеше".
В оригинал Биляна е Любика.
„Любико, бела бугарко“, записват Миладинови. Македонците премахват „бела бугарко“ и се получава ето така:
„Любико, бела бугарко! „Любико,
Аль сакаш вино, ракиа?“ Аль сакаш вино, ракиа?“