Преди дни писателят и драматург Теодора Домова получи новоучредената френска награда „Фрагонар“ за романа си „Поразените“. Тя беше гост в „Тази сутрин“, за да разкаже повече за отличието, което има амбиции да стане много престижно.

„Това е новоучредена награда за чуждоезичен роман. Тази награда е за романа и за неговия превод. Рядко се обръща внимание на превода, но ако книгата не звучи така, все едно е написана на съответния език, публиката се отдръпва от него. Французите са претенциозни в добрия смисъл на думата“, каза Домова.

Темата на романа е Народният съд и първите дни след 9 септември 1944 г. Книгата разказва за съпругите на няколко души, осъдени от новата власт.

„Смятам, че темата на романа е фокусирала вниманието на журито, защото това, което сега виждаме да се случва в Украйна, всъщност е описано в романа“, сподели писателката.

Тя е отделила много време за подготовка, преди да започне да пише рома. Изчела е много историческа литература, за да се запознае с периода.

Снимка: Getty Images

„Това е една болна тема, но е много хубаво да си припомняме този период и да го знаем. Това е огромна отговорност и затова толкова дълго беше писан романът. Да се пише за исторически събития е много трудно, защото може лесно да се превърне в публицистика“, смята писателката. 

Историята на „Поразените“ вече се играе като постановка на варненския театър с режисьор Стоян Радев, а в бъдеще ще се превърне и в пълнометражен филм.

„Има някакви технически неуредици, които трябва да се разрешат. Режисьорът Петър Попзлатев отдавна има готовността да започне“, обясни Теодора Димова.

Тя обаче предпочита да не се занимава с екранизацията на романа и е поверила всичко е ръцете на режисьора.