Във Франция прекръстиха романа „Десет малки негърчета“ на „Те бяха десет“
Според издателството това е начин да се адаптират към епохата
Публикувано в 00:09 ч. 27.08.2020 г.
- Обновено в00:24 ч. 27.08.2020 г.
Известният роман на Агата Кристи - "Десет малки негърчета", вече е прекръстен и във Франция. Новото издание на книгата, писана през 1938 година, е със заглавието "Те бяха десет".
Според издателството това е начин да се адаптират към епохата.
Думата "негър", която в оригинала се споменава 74 пъти, изобщо отсъства от новия превод.
Наследникът на знаменитата писателка одобрява напълно решението. Според него целта на книгата е да развлича, а не да наранява хората.
Добре дошли на новия btvnovinite.bg. Направихме няколко подобрения, за да бъде употребата на предпочитания от Вас новинарски сайт още по-лесна.
Опростихме и олекотихме навигацията, така че новият btvnovinite.bg да дава бърз, интуитивен и пряк достъп до най-важните акценти от деня, представени от най-авторитетната новинарска редакция в България.
Улеснихме достъпа до съдържанието през мобилни устройства.
Най-важните новини от деня, както и новините от последните минути – на новата начална страница може да намирате по-лесно и повече от съдържанието, което знаем, че харесвате.
Ето още от най-важните новости:
- Ново, опростено меню за по-интуитивна навигация;
- Нова, по-лесна за четене подредба на водещите новини на началната
страница;
- Изцяло нова организация на секцията „Спорт”
- Повече видеo
- Бърз достъп до всички емисии, които сте пропуснали – може лесно
да ги намеритe на btvplus.bg
- Пряка връзка с най-актуалното от съдържанието на btv.bg
- Нова, по-ясна прогнозата за времето с препратка към dalivali.bg