Продължават споровете около организацията и провеждането на Европейския младежки форум в София. Участниците с увреден слух също се оплакаха от лоша комуникация и недостъпна среда.
С отворено писмо и глухите участници в конференцията показаха, че са недоволни – нямало е достъпен уебинар (възможност за следене и участие на конференцията онлайн – б.р.), на регистрацията липсвал преводач, такъв липсвал и на туристическа обиколка из София, както и по време на работните групи и вечери.
„В България преводачите работеха само по време на официалната част. Извън конференцията по програма трябваше да има превод. Да има пълноценно участие. Да участваме в комуникацията с другите делегати, да обменим идеи. Но не се случи”, коментира Александър Иванов член на обществения съвет към ММС.
Предложили им и ходене на дискотека. Повечето отказали.
От министерството организатор отговориха, че са направили достатъчно, за да бъде достъпна средата: „По време на конференцията беше осигурен жестов превод… За шестима участника с увреден слух бяха наети 8 преводачи, които покриваха 1 нечуващ чужденец и петима нечуващи българи. По време на регистрация също имаше осигурени преводачи. За официалната вечеря на 18 април бяха осигурени четирима преводачи на място”.
От Министерството на младежта и спорта работят върху общо становище с Европейския младежки форум, в него българската страна признава пропуските си. Набелязват се и общи цели.