Преди ден стана ясно кой е носителят на Нобеловата награда за литература – британският писател от японски произход Казуо Ишигуро. Минути след оповестяването на името му в социалните мрежи японците си задаваха въпроса „кой е той”.

Според данните на "Гугъл" има рязък скок в търсенията на името на нобелиста в популярната търсачка, като повечето са именно на потребители от Япония.

За разлика от Харуки Мураками, който от години е споменаван като потенциален носител на престижното отличие, на повечето жители на Япония името на Казуо Ишигуро, макар да звучи "по тяхному", не им говори нищо.

Изберете магазин

Разгледай онлайн нашите промоционални брошури

Цените са валидни за периода на акцията или до изчерпване на наличностите. Всички цени са в лева с включен ДДС.
Advertisement

Часове по-късно обаче, вдъхновена от думите на 62-годишния писател за емоционалната му и културна връзка с Япония, нацията чества Казуо Ишигуро като един от своите.

Ишигуро напуска родината си едва 5-годишен и живее и твори в Англия, пишейки основно на английски език.

"Винаги съм казвал, че въпреки че съм израснал в тази страна (Великобритания), съществена част от начина, по който гледам на света, както и творческият ми подход, са японски, защото съм отгледан от родители японци и говоря езика", сподели Казуо Ишигуро след удостояването си с Нобелова награда за литература.

През последните 16 години издателство "Хаякава", което държи правата за преведените на японски произведения на Казуо Ишигуро, е продало под един милион копия от осем негови творби.

И докато японците запазват надеждата си "техният Харуки Мураками" да получи изплъзващия му се приз, Ишигуро е "човекът на деня". Броени часове след удостояването му с Нобелова награда за литература от издателство "Хаякава" са отчели над 200 000 поръчки.