Преди ден стана ясно кой е носителят на Нобеловата награда за литература – британският писател от японски произход Казуо Ишигуро. Минути след оповестяването на името му в социалните мрежи японците си задаваха въпроса „кой е той”.
Според данните на "Гугъл" има рязък скок в търсенията на името на нобелиста в популярната търсачка, като повечето са именно на потребители от Япония.
За разлика от Харуки Мураками, който от години е споменаван като потенциален носител на престижното отличие, на повечето жители на Япония името на Казуо Ишигуро, макар да звучи "по тяхному", не им говори нищо.
Часове по-късно обаче, вдъхновена от думите на 62-годишния писател за емоционалната му и културна връзка с Япония, нацията чества Казуо Ишигуро като един от своите.
Ишигуро напуска родината си едва 5-годишен и живее и твори в Англия, пишейки основно на английски език.
"Винаги съм казвал, че въпреки че съм израснал в тази страна (Великобритания), съществена част от начина, по който гледам на света, както и творческият ми подход, са японски, защото съм отгледан от родители японци и говоря езика", сподели Казуо Ишигуро след удостояването си с Нобелова награда за литература.
През последните 16 години издателство "Хаякава", което държи правата за преведените на японски произведения на Казуо Ишигуро, е продало под един милион копия от осем негови творби.
И докато японците запазват надеждата си "техният Харуки Мураками" да получи изплъзващия му се приз, Ишигуро е "човекът на деня". Броени часове след удостояването му с Нобелова награда за литература от издателство "Хаякава" са отчели над 200 000 поръчки.