Българин изобрети часовник-преводач. Устройството може да превежда, без да е свързано с никаква мрежа.
В малък часовник преводач е събран целия живот на Владимир Ичевски. За да го създаде, той се отказва от семейство, имот и кариера. Работи над него 23 години. Изобретението му превежда една дума за 2 секунди.
Информатик по професия, днешният пенсионер работи през целия си живот в сферата на автоматизацията. Идеята за преводача му хрумва през 90-а година.
„Три дни след пожара в Партийния дом се мъчех да превеждам един текст на английски език с
помощта на този малък червен речник и ми стана толкова досадно, че за миг се замислих: Не може ли тази работа да се автоматизира, да се облекчи”, разказва той.
От момента, в който се ражда идеята, Владимир Ичевски не е напускал София за повече от два дни. Освен цялото си време влага и всичките си средства в проекта.
„Имах някога кола „Лада" - продадох я. Парите отидоха в проекта. Имах наследено едно малко жилище в провинцията, продадох го - парите отидоха в проекта”, допълва Ичевски.
Днес изобретателят живее и работи в две стаи. Нарича ги „моят бункер”. Тук първо създава писалка преводач. Но после решава да намали размера на изобретението си до часовник. Точността на превода му е до 97 процента. Устройството му все още не е патентовано, защото няма финансиране.
Изобретателят вярва, че ако проектът му получи подкрепа, има потенциал да стане знаков за страна ни.