Малко след 22:30 часа снощи е отчетено ново земетресение със сила 5,2 по Рихтер и епицентър в Средиземно море. Трусът е усетен в Антакия, а след него дойдоха и сигнали за паднали сгради, напукани при голямото земетресение от 6 февруари.

12 дни след силното земетресение властите обявиха, че 1464 деца са останали без родители след бедствието и близо 90 000 души са в болниците в Турция. Вземат се и мерки против епидемии в най-засегнатите райони.

Учителят от Адана Гюрай Халай губи дома си, но се връща на мястото, където доскоро е живял. „При втория трус блокът ни падна. Беше точно тук. 50 души загинаха под руините“, разказва пред специалният екип на bTV Гюрай Халай.

Изберете магазин

Разгледай онлайн нашите промоционални брошури

Цените са валидни за периода на акцията или до изчерпване на наличностите. Всички цени са в лева с включен ДДС.
Advertisement

Оцелелите съседи са в палатковия лагер, а Гюрай се надява скоро да има нов дом. „Сега живеем при приятел. Той има къща на два етажа, но правителството ще построи нови жилищни сгради за нас и очакваме да се нанесем там най-късно до една година“, казва още мъжът. Учителят обаче все още не знае кога ще е отново в класната стая.

„Ето това е моето училище. Сега три месеца няма да работи, не знаем кога ще се върнем на работа и на училище. Министърът ще каже, а сега чакаме, само чакаме“, отчита Гюнай.

Повече от 700 деца остават под лекарски грижи в засегнатите райони. Други над 600 са върнати при семействата им.

След края на лечението се прави и проучване от Министерството на семейните и социалните услуги и хората без дом се насочват към съответните звена за настаняване в институции“, обяснява пред камерата на bTV Сюлейман Четинконар, директор на градската болница в Адана.

Около 90 000 души са пострадали. Те са настанени в лечебните заведения.

„Тук - в Адана, все още лекуваме близо 250 души, спасени сред отломките. Повечето са в интензивни отделения. Държим ги в реанимация, защото трябва да наблюдаваме техните жизнени показатели отблизо“, казва още Сюлейман Четинконар.

А здравните власти се борят и с риска от епидемии. Най-тревожна остава ситуацията в Хатай заради многото жертви под отломките и липсата на чиста вода.