Белият дом се опита да изглади напрежението с Полша, възникнало след като президентът Барак Обама погрешно нарече "полски" вместо "нацистки" лагерите на смъртта, съобщава АФП.
Президентската грешка на езика помрачи церемония в памет на Ян Карски, бивш полски офицер, предоставил първите свидетелски разкази за нацистката политика за унищожаване на евреите.
"С помощта на участници в съпротивата, които му казали, че евреите са масово избивани, той успял да проникне тайно във Варшавското гето и в полски лагер на смъртта и там видял с очите си за какво става дума", каза Барак Обама.
Полското правителство следи с много голямо внимание публикациите в международния печат за някогашните лагери на смъртта, наричани понякога "полски", защото тази дума, макар да обозначава само географско положение, може да създаде впечатлението, че Полша има отговорност за геноцида, извършен от нацистите през Втората световна война, отбелязва агенцията.
Говорителят на президентския Съвет за национална сигурност Томи Вайътър заяви, че президентът се е изразил грешно.
"Той имаше предвид нацистките лагери на смъртта в Полша", каза говорителят.
"Съжаляваме за тази грешка на езика, която не бива да помрачава нашето намерение да почетем паметта на Ян Карски и на смелите граждани, отстоявали човешкото достойнство пред тиранията", добави той.
Ян Карски бе преподавател по история в Джорджтаунския университет и почина във Вашингтон на 86-годишна възраст през 2000 г., посочва АФП.