Издателство от Атина изтегли от пазара целия тираж на класическото българско литературно произведение „Бай Ганьо“, преведено на гръцки език. Причината за реакцията е грешка в илюстрациите.

На корицата има колаж с лика на българския премиер Бойко Борисов. Преводачът Костас Барбутис го свалил от интернет, защото го помислил за актьора Георги Калоянчев.

Снимка: btvnovinite.bg


„Това е една случайна грешка. Символът беше избран така, без да познаваме нито аз, нито издателят, историята на тази снимка. Нямах намерение да осмивам никой, камо ли един човек, който е на върха на правителството. И дума  да не става, това стана случайно. Аз просто искам да му се извиня“, каза Барбутис пред bTV.

От Mинистерския съвет съобщиха, че премиерът е приел извиненията, а и Бойко Борисов гледа на случилото се с чувство за хумор.

Още за историята на преводача Костас Барбутис гледайте утре в предаването „Тази сутрин“.