Актьорите Симеон Владов и Гергана Стоянова разкриват какво се случва при дублаж в комедийния спектакъл „Гласове под наем“. В представлението са събрани случки от дублажи, които те действително са преживели. В един и същ сериал например Гергана Стоянова е озвучавала 24 героини. 

"Колаборативен творчески процес е начинът, по който ние създадохме това представление. Много танцови спектакли се правят така. Много училища е Европа и Америка също работят по този начин. Вдъхновението може да дойде от музика, от реплика, от филм, който си изгледал." - споделя подробности актрисата.

Режисьор на постановката е Христо Ботев, който участва и като актьор. Други нестандартни подходи, използвани за постановката, са, че те сами заснемат филмите, които дублират, както и че дублират себе си. 

Това, което според Симеон Владов хората не знаят за дублирането като работа, е, че е "къртовски труд". 

"Освен талант и качества, упорство и опит, трябва да имаш търпение и здрави нерви. А също и чувство за ритъм, музикалност и познания за българския език"

"Гласове под наем" се играе на 22 юни на сцената на Парк-театър "Борисова градина" от 21 часа.