Творбите с приключенията на Пипи Дългото чорапче вече няма да съдържат определението за баща ѝ като "негърски крал", защото това е расистко, обяви в пресата наследничката на писателката Астрид Линдгрен, предаде АФП.

"Това название е обидно и затова не можем да го запазим в книгите за Пипи", заяви дъщерята на писателката Карин Нюман, пред ежедневника "Дагенс Нюхетер".

Бащата на Пипи - Ефраим Дългия чорап, е капитан на кораб, който пада в морето по време на буря и течението го отнася до остров Корекоредут в южните морета, където става "негърски крал".

В новата версия той вече няма да бъде такъв. През септември обществената телевизия СВТ обяви, че е постъпила по същия начин със сериала по книгата, в който кралят на негрите е останал просто "крал".

Промените се правят за новото издание на "Пипи Дългото чорапче" по повод 70-годишнината от публикуването на романа през 1945 г. Карин Нюман е сигурна, че майка ѝ не би възразила срещу промените.