Оригиналните приказки на Братя Грим се появиха в оригиналния си вид на книжния пазар. Те са различни от тези, които сме чели като деца.

„Имало някога един лисан с девет опашки. Той искал да разбере дали жена му е вярна, изпънал крака на миндера и се престорил на умрял”.

Така започва една от приказките на Братя Грим, любима на Слави Ганев. Именно той е превел оригиналното двутомно издание от 1812 г. и 1815 г. Благодарение на него разбираме, че и приказните герои имат проблеми като всички хора.

„Има изневяра, ипотека на замъци, които кралете губят заради дългове, героите много обичат да пият бира и да си я варят в къщи”, разказва Слави.

Братя Грим приемат себе си като събирачи на истории от немския фолклор. Затова и в оригинал приказките са по-мрачни и сурови от тези, достигнали до нас. Освен че са адаптирани за деца, те са минали през цедката на цензурата в тогавашната ГДР, обяснява Слави. Според него обаче оригиналните също са подходящи за деца, защото ги подготвят за живота.

„Красавицата и звяра” например в оригинал носи името „Бодлива роза”. Когато Бел се връща при звяра, го намира заровен под купчина зелки.

Приказките на братя Грим остават и до днес истински бестселър. Техни фенове твърдят, че само Библията и Шекспир са по-продавани от тях.